1. Solo queda mi lamento || ZOSTAJE MI TYLKO ŻAL
Y decir: te quiero de verdad, || I POWIEDZENIE: KOCHAM CIĘ DO PRAWDY (NA PRAWDĘ),
solo queda que aún te siento || POZOSTAJE TYLKO MI CZUĆ CIĘ
y que siempre te voy a recordar. || I ZAWSZE BĘDĘ CIĘ PAMIĘTAĆ.
Muero si no estás, y ya no estás... || UMIERAM GDY CIEBIE NIE MA, I JUŻ CIEBIE NIE MA...
Te pierdo y te me vas || STRACIŁEM CIEBIE I ODCHODZISZ
Te fuiste ya. || ZNIKŁAŚ JUŻ.
Porque ya no te tengo || PONIEWAŻ JUŻ CIEBIE NIE MAM
eras mi vida y ya no estás, || BYŁAŚ MOIM ŻYCIEM I JUŻ CIEBIE NIE MA,
y sé que ya no estas. || I WIEM ŻE JUŻ CIEBIE NIE MA.
que me castigue el cielo por si algo hice mal || NIECH MNIE NIEBO UKAŻE JEŚLI COŚ ZROBIŁEM ŹLE
y sé que ya no estas || I WIEM ŻE JUŻ CIEBIE NIE MA
te llevo tan tan dentro que ni el tiempo barrera || SKRYWAM CIĘ GŁĘBOKO TAM GDZIE NIE DOSIĘGA CZAS
y no se va a curar || I NIE DA SIĘ WYLECZYĆ
y es que ya no te tengo y perdón por si no te supe amar. || I JUŻ CIE NIE MAM I PRZEPRASZAM JEŚLI NIE POTRAFIŁEM CIE KOCHAĆ
2. Hoy me quedan tus momentos, || DZISIAJ MAM JESZCZE CHWILE
eres la cara mas bonita que habrá... || JESTEŚ NAJPIĘKNIEJSZĄ TWARZĄ KTÓRA BĘDZIE...
Tenerte cerca ha sido el premio || NAGRODĄ BYŁOMIEĆ CIĘ BLISKO
el más grande que he llegado a alcanzar. || NAJWIĘKASZA JAKĄ MOGŁEM ZDOBYWAĆ
Muero si no estás, y ya no estás... || UMIERAM GDY CIEBIE NIE MA, I JUŻ CIEBIE NIE MA...
Te pierdo y te me vas || STRACIŁEM CIEBIE I ODCHODZISZ
Te fuiste ya.|| ZNIKŁAŚ JUŻ.
Porque ya no te tengo || PONIEWAŻ JUŻ CIEBIE NIE MAM
eras mi vida y ya no estás, || BYŁAŚ MOIM ŻYCIEM I JUŻ CIEBIE NIE MA,
y sé que ya no estas. || I WIEM ŻE JUŻ CIEBIE NIE MA.
que me castigue el cielo por si algo hice mal || NIECH MNIE NIEBO UKAŻE JEŚLI COŚ ZROBIŁEM ŹLE
y sé que ya no estas || I WIEM ŻE JUŻ CIEBIE NIE MA
te llevo tan tan dentro que ni el tiempo barrera || SKRYWAM CIĘ GŁĘBOKO TAM GDZIE NIE DOSIĘGA CZAS
y no se va a curar || I NIE DA SIĘ WYLECZYĆ
y es que ya no te tengo y perdón por si no te supe amar. || I JUŻ CIE NIE MAM I PRZEPRASZAM JEŚLI NIE POTRAFIŁEM CIE KOCHAĆ
3. Siempre pienso aunque estés lejos || ZAWSZE MYŚLĘ JAK BYŚ BYŁA DALEKO
y te juro que te puedo ayudar || I PZRYSIĘGAM ŻE MOGĘ POMÓC
Cerca quedaran tus gestos || BLISKO ZOSTAŁY TWOJE GESTY
y tu carita de princesa, mi hermana. || I TWOJA TWARZYCZKA KSIĘŻNICZKI, MOJA SIOSTRA
Muero si no estás, y ya no estás... || UMIERAM GDY CIEBIE NIE MA, I JUŻ CIEBIE NIE MA...
Te pierdo y te me vas || STRACIŁEM CIEBIE I ODCHODZISZ
Te fuiste ya. || ZNIKŁAŚ JUŻ.
Porque ya no te tengo || PONIEWAŻ JUŻ CIEBIE NIE MAM
eras mi vida y ya no estás, || BYŁAŚ MOIM ŻYCIEM I JUŻ CIEBIE NIE MA,
y sé que ya no estas. || I WIEM ŻE JUŻ CIEBIE NIE MA.
que me castigue el cielo por si algo hice mal || NIECH MNIE NIEBO UKAŻE JEŚLI COŚ ZROBIŁEM ŹLE
y sé que ya no estas || I WIEM ŻE JUŻ CIEBIE NIE MA
te llevo tan tan dentro que ni el tiempo barrera || SKRYWAM CIĘ GŁĘBOKO TAM GDZIE NIE DOSIĘGA CZAS
y no se va a curar || I NIE DA SIĘ WYLECZYĆ
y es que ya no te tengo y perdón por si no te supe amar. || I JUŻ CIE NIE MAM I PRZEPRASZAM JEŚLI NIE POTRAFIŁEM CIE KOCHAĆ
Offline
Użytkownik
mil gracias querida ! śliczna piosenka. aż się łezka w oku kręci
Offline
Izku95 napisał:
coś pięknego.
Aśkaa jesteś wspaniała.
aż się zaruminiłam
(małe gracias należy się Adzie - bo pomogła w kilku miejscach )
a piosenka rzeczywiście śliczna (tylko troche smutna)
Offline
Użytkownik
Te pierdo y te me vas || tracę CIEBIE I ODCHODZISZ
Te fuiste ya. || odeszłaś już
2. Hoy me quedan tus momentos, || DZISIAJ zostają mi twoje chwile
el más grande que he llegado a alcanzar. || NAJWIĘKASZA JAKĄ zdobyłem
3. Siempre pienso aunque estés lejos || ZAWSZE MYŚLĘ chociaż jesteś daleko
Cerca quedaran tus gestos || BLISKO zostaną TWOJE GESTY
y tu carita de princesa, mi hermana. || I TWOJA TWARZYCZKA KSIĘŻNICZKI, mojej siostry
tutaj też przy okazji poprawki
Offline
Dziękuję za poprawki:)
A mogła byś jeszcze w wolnej chwili zerknąć na "Dentro de Mi"? to było moje pierwsze tłumaczenie, kiedy o jezyku hiszpańskim miałam telenowelowe pojęcie [teraz jest troche większe bo chodziłam na kurs (yeah!)]
Offline